And indeed, for those who do wrong, (is) a punishment before that, but most of them (do) not know.
But, verily, for those who are bent on doing evil, there is suffering in store [even] closer at hand than that [supreme suffering in the hereafter]: but most of them are not aware of it
And verily, for those who do wrong, there is a punishment beyond that. But most of them know not
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not
Also, the wrongdoers will certainly have another torment before that ˹Day˺, but most of them do not know.
Another punishment awaits the unjust, but most of them are unaware of it.
Truly, for those who do wrong there is a punishment besides that, though most of them do not know it
And surely those who are unjust shall have a punishment besides that (in the world), but most of them do not know
And, truly, for those who did wrong there is a punishment besides that, but most of them know not.
The ones who act unjustly will have torment beyond that, even though most of them do not realize it.
Surely, for those who do wrong, there is punishment (in this world and in graves) before this, but most of them don’t know.
And truly for those who do wrong there is punishment besides that. But most of them know not
For those who perpetrate injustice, there is a punishment even more severe, yet most of them are unaware.
For those who do wrong, there is a punishment besides that; but most of them do not know
And verily, for those who have transgressed (awaits) a torment additional to this; but the majority of them do not know
Surely for such wrongdoers, there is another punishment besides that, even though most of them do not realize that
And surely, for the ones who did injustice, there is a torment besides that, but most of them do not know
The unjust will suffer other torments besides this but most of them do not know
And for those who did wrong there is another punishment before that, but most of them do not know
And verily, for oppressors, violators of human rights and those who relegate the Truth, there is a punishment beyond that. But most of them know not. (Their wrongdoing hurts their own "Self")
Indeed, prior to this _ (the hellfire) _ there are (also) other kinds of torments for the evildoers (in this world, and in their graves). But, most of them do not know
And surely, for those who do wrong, there is another punishment (in the life) before this (Day), but most of them do not understand
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know
And for those who transgressed will be a retribution beyond this, but most of them do not know
Another punishment awaits the evildoers, though most of them do not realize it
And verily for those who do wrong there is a torment before that; but most of them know not
Surely there are other torments besides this for those who are wicked, though most of them do not know
And those who do wrong will have a punishment besides that but most of them do not know it.
And surely for those who commit the greatest wrong (through unbelief or associating partners with God and resisting the conveying of His Religion), there is another punishment besides that, but most of them do not know
Indeed for those who do wrong, there is a punishment besides that, but most of them do not know
And surely those who are unjust shall have a punishment besides that (in the world), but most of them understand not
And indeed, for those who do wrong there is a punishment (in this world) other than that (of the Hereafter), but most of them do not know.
And indeed, for those who do wrong, there is another punishment besides this, but most of them do not understand
For the evildoers there is another punishment in this world before that one, but most of them don’t know
Surely a chastisement awaits the wrong-doers even before the coming of that Day; but most of them do not know
And for those who transgressed will be a retribution beyond this, but most of them do not know.
And, indeed, for those who do wrong, a punishment closer than that [in this world itself]! But most of them are not aware
And undoubtedly, for the unjust people there is a torment before this, but most of them know not.
Those who transgress suffer retribution here, but most of them do not know.
For the harmdoers there is indeed, a punishment before that, but most of them do not know
And surely for those who do wrong there is a chastisement besides that; but most of them know not
And that truly to those who were unjust/oppressive (is) a torture other than that, and but most of them do not know
Even before that Day, they will be subject to misfortunes without understanding it
And indeed for the unjust is another punishment before this, but most of them do not know. (Punishment in the grave is proven by this verse.
And, verily, for those, who do wrong, there is a punishment besides that. But most of them know not
And for those who are committed to doing wrong, there is a torment for them besides this torment as well but most of them do not know
There awaits the wrongdoers yet another punishment even prior to that (punishment of war). But most of them do not know
And verily, for those who do wrong, there is another punishment (i.e. the torment in this world and in their graves) before this, but most of them know not. (Tafsir At-Tabaree, Vol. 27, Page 36)
And there surely awaits the evildoers a chastisement beyond even that, but most of them know it not
And those who act unjustly shall surely suffer another punishment besides this: But the greater part of them do not understand
And, verily, there is a torment beside that for those who do wrong; but most of them do not know
And verily, beside this is there a punishment for the evildoers: but most of them know it not
And besides this a scourge awaits the wrongdoers, though most of them do not know it
And truly for those who wrong their own souls, there is a punishment less than that but most of them do not know.
But, verily, for those who have voluntarily and consciously abandoned the Full Knowledge of the Truth in favour of their own own whims, there is another punishment besides this: But most of them do not know.
And for the wrongdoers will be a punishment beyond that, but most of them don´t know.
Truly, for those who sin, there is a punishment besides this. Most of them do not understand, however.
And indeed, for those who did injustice there is a punishment apart from that, but most of them do not know.
The ones who act unjustly will have torment beyond that, even though most of them do not realize it.
And surely, for those who have oppressed is a torment beyond that, but most of them are not knowing.
Indeed, for the wrongdoers there is a suffering before that too! But the majority of them do not know.
And for those who are unjust, there will certainly be a punishment besides that, but the majority of them does not know.
And besides that there shall be a punitive and retributive punishment that hits in life those wrongful of actions, performed and executed unjustly and harmfully, but most of them are so ignorant as not to know this fact
And indeed, for those who did wrong there is a punishment besides that; but most of them do not know.
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not
And indeed, for those who do wrong, (is) a punishment before that, but most of them (do) not know
Wa-inna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!